Illustrasjon av Polylino sine to maskoter som sier hallo på flere språk Hei, ¡Hola, Hello!

Flerspråklighet i barnehagen

Forskning viser at barn som får gode vilkår til å utvikle sitt morsmål, også har bedre muligheter til å lære norsk. I dag har de fleste barnehager barn som født i et annet land, eller som er født i Norge av utenlandske foreldre. Med Polylino kan barnehagen støtte barna når de bruker morsmålet sitt og samtidig arbeide aktivt med å fremme barnas norskspråklige kompetanse.

Med rett verktøy og støtte kan flerspråklige barn utvikle sitt morsmål og norsk parallelt. Med over 60 ulike, innleste språk, er Polylino et fantastisk verktøy for å gi språkstøtte og -mestring! Test Polylino uforpliktende og GRATIS i 30 dager!

«Polylino er et fantastisk verktøy som gjør veldig mange barnebøker tilgjengelig på mange ulike språk. De 336 barna i Ahus-barnehagene representerer over 40 morsmål og bidrar til et fantastisk mangfold. Da er det fantastisk å kunne benytte seg av Polylino ❤️📖📚💻»
Ahus-barnehagene

«Barnen älskar sagorna och härligt att vi kan titta tillsammans på storskärmen! Bra med flera språk! Vi har många flerspråkiga barn!»
Svensk barnehage

circle-large-outline-T40
circle-large-outline-O40

Polylino har et stort utvalg bøker på mange språk

Skjermbilde fra webversjonen av Polylino for å filtrere bøker etter tekst- og lydspråk

Det er enkelt å finne bøker og velge språk i Polylino-appen – eller i webversjonen som i skjermbildet over. Et flertall av bøkene er lest inn på mange språk. Å lytte til bøker på sitt eget morsmål, styrker flerspråklig barn i utviklingen av sin flerkulturelle og flerspråklige identitet. Opplevelsen barna sitter igjen med er: Mitt morsmål er viktig, jeg har språklig kompetanse, jeg kan mine språk.

Språk i Polylino i dag

Bøkene i Polylino fins på mange språk, noe som gjør at barn kan lese og lytte til bøker på sine morsmål. Dette gir alle barn varierte og gode språkerfaringer, og støtter flerspråklige barn i å bruke sitt morsmål, samtidig som barnas norsk/samiskspråklige kompetanse også utvikles. Dette gjør at barn med andre morsmål enn norsk, får større mulighet til å selv forstå og til å gjøre seg forstått i barnehagehverdagen.

  • Albansk

  • Amharisk

  • Arabisk

  • Arabisk (irakisk)

  • Arabisk (syrisk)

  • Bengali

  • Bosnisk

  • Bulgarsk

  • Dansk

  • Dari

  • Engelsk

  • Estisk

  • Finsk

  • Fransk

  • Georgisk

  • Gresk

  • Hebraisk

  • Hindi

  • Islandsk

  • Italiensk

  • Jiddisk

  • Kinesisk (mandarin)

  • Koreansk

  • Kroatisk

  • Kurdisk (kurmanji)

  • Kurdisk (sorani)

  • Latvisk

  • Litauisk

  • Lulesamisk

  • Makedonsk

  • Meänkieli

  • Mongolsk

  • Nederlandsk

  • Nepali

  • Nordsamisk

  • Norsk (bokmål)

  • Norsk (nynorsk)

  • Panjabi

  • Pashto

  • Persisk

  • Polsk

  • Portugisisk

  • Romani (kalderasch)

  • Rumensk

  • Russisk

  • Serbisk

  • Somali

  • Spansk

  • Suryoyo (syrisk)

  • Svensk

  • Swahili

  • Sørsamisk

  • Tagalog

  • Tamil

  • Thai

  • Tigrinja

  • Tsjekkisk

  • Tjetsjensk

  • Tyrkisk

  • Tysk

  • Ukrainsk

  • Ungarsk

  • Urdu

  • Vietnamesisk

Nye språk i Polylino våren 2022!

Temahefte: Om transspråking og flerspråklighet i barnehagen

Vi har laget et informasjonshefte som omhandler transspråking og hvordan man tilrettelegger for arbeid med flere språk i barnehagen ved hjelp av Polylino. Å oppmuntre barn med to- eller flerspråklig bakgrunn til å være språklig aktive, og samtidig bygge opp deres begrepsforståelse og ordforråd på norsk, er noe vi ser at mange kunder benytter Polylino til.

Last ned temaheftet: Utvikle alle barns språk med Polylino

Tips til kompetanseutvikling innen flerspråklighet:

  1. Utdanningsdirektoratets hjemmeside fins blant annet støttemateriale til rammeplan for barnehager, som for eksempel veilederen «Språk i barnehagen – Mye mer enn bare prat» hvor du kan lese om språkstimulering og det flerspråklige perspektivet i barnehagen. Her er det også nyttige ressurser for dere som jobber med flyktninger eller flerspråklige barn i barnehagen, blant annet en «Samtaleguide om barnets morsmål».
  2. Nasjonalt senter for flerkulturell opplæring (NAFO) har tatt frem en veileder om flerspråklig arbeid i barnehagen, «Språklig mangfold- en berikelse for alle barn i barnehagen!». Her belyses spennende og viktige perspektiver om flerspråklighet i barnehagen. Se også NAFO sine hjemmesider. NAFO har også gitt ut informasjonsheftet ««Barn i flerspråklige familier» med svar på 10 spørsmål som foreldre ofte stiller om barnas flerspråklige utvikling. I tillegg er heftet rettet mot ansatte i barnehager og skoler og på helsestasjoner, og det kan brukes som et utgangspunkt for samtale med foreldrene om barnas flerspråklige utvikling.
  3. I «Synteserapport om skandinavisk forskning på barns språk og språkmiljø i barnehagen i tidsrommet 2006–2014» finnes det et veldig interessant kapittel om hvordan barnehagen kan skape et godt språkmiljø for flerspråklige barn.
  4. Statped har gitt ut rapporten «Tidlig identifisering og innsats for flerspråklige barn i barnehagen»